Friday, December 6, 2019

Queefing ... in French

The phenomenon is well known to me but I did not know that it had a name (or many). Like the one who did not know that he was speaking in prose...

In French... La terminologie utilisée pour décrire ce phénomène varie grandement, allant du jargon médical à des termes bien moins châtiés, aussi bien en anglais qu’en français : vents vaginaux (vaginal winds), vaginal air (air vaginal), bruits vaginaux (vaginal noise), noisy vagina (vagin bruyant), pets vaginaux (vaginal fart, queefing, queef), flatulence vaginale (vaginal flatus), colpophony (colpophonie), chattering vulva (littéralement, vulve bavarde), frout (contraction de foufoune et de prout), voire « pet de fouf ». Flatus vaginalis et le garrulitas vulvae (littéralement, bavardage de l’utérus) sont deux termes latins également rencontrés dans la littérature médicale internationale. Autant de termes cités dans l’article de Gérard Amarenco et ses collègues urologues de l’hôpital Tenon (Paris) et celui publié par des médecins belges en 2017 dans l’European Journal of Obstetrics and Reproductive Biology.

This is a learning diary, and although I am old old, keep learning something new every day. The pic show a Paleolithic Venus recently discovered in France.

No comments:

Post a Comment